Belske schreef op: 28-01-2015 16:29:27 |
Ik heb een hele lieve poetshulp met gouden handjes, een Poolse. Ze spreekt heel weinig Nederlands en
wat ingewikkelder boodschappen overbrengen is vaak een hele klus. Ze komt telkens op donderdag. Ik
onthaal haar om 8 uur en om 9 uur vertrek ik naar het werk. Ze is dan verder alleen in huis. Om 17
uur vind ik mijn huisje kraakhelder terug. Nu is mijn puberdochter ziek en die blijft morgen alleen thuis. Dat wil ik graag aan mijn hulp melden, dat er boven in bed nog een puber ligt te slapen, zodat ze zich niet wezenloos schrikt als die puber rond 11 uur naar beneden komt. Bovendien is er een probleempje met onze stressgevoelige hond, dat zou ik haar ook graag melden. Dat aan haar uitleggen gaat misschien niet lukken... daarom zoek ik iemand die de volgende kan vertalen naar het Pools (zonder Google translate dan ) : Mijn dochter is ziek. Ze ligt nog in bed, ze moet niet naar school. Laat haar maar slapen, ze zorgt voor zichzelf. De hond gaat erg stressen als de strijkplank wordt open gezet, laat hem daarom maar naar boven gaan als je aan de strijk begint. Alvast bedankt! |
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 16:31:14 |
Via die Google Translate krijg ik trouwens dit: Moja córka jest chora . Ona jest jeszcze w łóżku , ona nie powinna iść do szkoły . Niech śpi , ona dba o siebie . Pies jest bardzo stresujące , gdypłyta jest umieścić otwarte, ale dlaczego niech idą w górę , jeśli zaczniesz prasowania . Hoe betrouwbaar is dit qua juistheid? |
Quote |
Jolanda1974 schreef op: 28-01-2015 16:32:30 |
geen idee.. ik spreek geen Pools hoe is haar engels? |
Quote |
Son schreef op: 28-01-2015 16:32:46 |
grieks...latijns...frans...duits...engels... maar nee...pools gaat hem niet worden ! |
Quote |
Smvn&d schreef op: 28-01-2015 16:33:59 |
Google translate is nooit echt een fout vrije vertaling, maar het is vaak wel te begrijpen.. Als
niemand kan vertalen is het beter als niks toch? Dan zou ik er alleen een iets langer verhaal van maken, mijn ervaring is dat iets langere zinnen beter vertaald worden. probeer hetzelfde maar eens naar engels te doen bij translate.. dan zie je hoe het ongeveer vertaald word. |
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 16:37:04 |
Ze spreekt geen enkele andere taal dan Pools en gebrekkig Nederlands. Ik heb het ook eerst
geprobeerd in het Duits, maar ook dat lukt niet zo. Het poetsbureau langs waar ik haar heb
aangeworven kan ook niet helpen, zij sturen hun mails naar haar in het Nederlands en dan vertaalt
een vriendin van mijn hulp die mail. Maar het is nu kort dag en dan bereikt die mail haar
waarschijnlijk ook te laat... Goeie tip, Sis, om dat in het Engels te doen. En een iets uitgebreider relaas, goed punt. Ik dacht we houden het maar kort. |
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 16:39:30 |
In het Engels: My daughter is sick. She is still in bed, she should not go to school. Let her sleep, she takes care of herself. The dog is very stressful when the board is put open, but why let him go up if you start ironing. Lijkt me vrij dicht bij de originele boodschap te liggen, misschien toch het proberen waard! |
Quote |
Smvn&d schreef op: 28-01-2015 16:40:22 |
Ik ken volgens mij 1 iemand die pools is. Naja ken ken.. we zitten in dezelfde facebook groep
haha. Ik ga haar even een pb sturen om te vragen of ze indd pools is en of ze het wil vertalen. |
Quote |
Smvn&d schreef op: 28-01-2015 16:42:52 |
Ja het is niet foutloos, maar volgens mij wel altijd in elk geval begrijpbaar. En anders zet je er bij, ik hoop dat de vertaling een beetje goed is. Dan weet ze dat ze een beetje over de foute heen leest haha. |
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 16:48:27 |
Dankjewel!!! Ik heb de boodschap ondertussen een beetje uitgebreid, erbij verteld ook dat ik de vertaling heb gemaakt met Google Translate en haar ook meteen gevraagd of ze dit handig vindt. Voor wat complexere berichten als deze kan ik die dan gebruiken. Voor de koetjes en kalfs gaan we verder in het Nederlands, anders leert ze het nooit. |
Quote |
Nerise schreef op: 28-01-2015 18:04:54 |
Als ze om 8 uur komt en jij om 9 uur weggaat, dan kun je haar toch je dochter in bed laten zien? |
Quote |
Telmvbsb schreef op: 28-01-2015 18:05:34 |
Mijn pools uitspraak ik goed maar ik kan het niet schrijven. Als je dit zo geeft begrijpt ze het wel want ik begrijp het ook. Mijn oma was een poolse,vandaar dat ik het ka spreken maar niet schrijven. |
Quote |
Telmvbsb schreef op: 28-01-2015 18:06:17 | ||
oeps mijn nederlands op de ipad is ook niet best zie ik. | ||
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 19:56:09 | ||
Dààr zal die puber blij mee zijn! | ||
Quote |
Belske schreef op: 28-01-2015 19:56:51 | ||
| ||
Quote |