Menu
 

Topic:

kerstkaart

Petra  schreef op: 25-11-2014 20:33:34
ben met een ontwerp voor mijn kerstkaart bezig
nu heb ik een gedichtje in het engels geschreven
maar weet niet of het helemaal correct is.
is er iemand in the house  die kan kijken of het goed is:
We wish you in every way

a very very happy christmasday


we hope that bring next year to you


al the things you want it too


 
Quote
Navigatie
RE: kerstkaart
Petra  schreef op: 25-11-2014 20:34:01
even door de spotter

 
Quote
RE: kerstkaart
Mikmvg  schreef op: 25-11-2014 20:37:55
De laatste 2 zinnen zijn iig niet helemaal goed.

we hope next year will bring to you
all the things you want it to
 
Quote
RE: kerstkaart
Eefje  schreef op: 25-11-2014 20:38:58
We wish you in every way
A very very happy Christmasday
we hope next year brings to you
all the things you want it to
 
Quote
RE: kerstkaart
Eefje  schreef op: 25-11-2014 20:39:36
Will bring kan ook idd 
 
Quote
RE: kerstkaart
Petra  schreef op: 25-11-2014 20:40:13
oke maar de vraag is dan eigenlijk hoe het wel moet en zo dat het nog rijmt?

 
Quote
RE: kerstkaart
Mikmvg  schreef op: 25-11-2014 20:42:07
het kan dus op beide manieren; brings en will bring en het rijmt dan toch?
 
Quote
RE: kerstkaart
Onsjanneke  schreef op: 25-11-2014 20:43:00
Ik zou van de laatste 2 zinnen maken

we hope that next year brings you
all the things you want to

dat 'it' er tussen klinkt erg hollands.
 
Quote
RE: kerstkaart
Jen9  schreef op: 25-11-2014 20:47:46
volgens mij moet t will bring zijn.....

Dat it klinkt niet Hollands, het heeft een heel andere betekenis met of `onder it.. dus die moet er wel tussen lijkt mij...
 
Quote
RE: kerstkaart
Mikmvg  schreef op: 25-11-2014 20:49:41
Ik denk ook dat will bring mooier is; toekomende tijf en aangezien het nieuwe jaar nog moet beginnen. Die it moet er inderdaad wel tussem, die slaat op het nieuwe jaar.
 
Quote
RE: kerstkaart
Eefje  schreef op: 25-11-2014 20:51:10
Will bring is beter idd

 
Quote
RE: kerstkaart
Kyla  schreef op: 25-11-2014 20:53:15
Ik zou inderdaad will bring neerzetten. Ik vind zelf de laatste regel zonder it raar, tenzij je het woordje to weglaat, maar dat rijmt dan niet meer.
 
Quote
RE: kerstkaart
Evelyne  schreef op: 25-11-2014 22:00:11
En het is Christmas day in plaats van christmasday
 
Quote
RE: kerstkaart
Jolijn  schreef op: 26-11-2014 12:21:24
We wish you in every way
A very merry Christmas day
We hope next year will bring to you
All the things you want it to.


 
Quote
RE: kerstkaart
Jolijn  schreef op: 26-11-2014 12:25:08
We wish you in every way
A very merry Christmas day

A very happy New Year to you
May all your hopes and dreams come true

 
Quote
RE: kerstkaart
Jen9  schreef op: 26-11-2014 12:43:23
En volgens mij Day met een hoofdletter aangezien het een feestdag betreft.
 
Quote
RE: kerstkaart
Caatje  schreef op: 27-11-2014 20:34:57

Quote jolijn:
We wish you in every way
A very merry Christmas day

A very happy New Year to you
May all your hopes and dreams come true



ik zou de laatste gedeelte veranderen in

And a very happy New Year too
May all you hopes and dreams come true
 
Quote
RE: kerstkaart
Jen9  schreef op: 27-11-2014 20:58:41
Hmmm.. nee die vind ik wel erg zoetsappig en 13 in een dozijn...  Ik vnd de eerste van Jolijn t mooist
 
Quote
Navigatie


Reageren op kerstkaart
Naam
Bericht