Menu
 

Topic:

Vetaling en - ne

Chantal  schreef op: 23-05-2013 07:50:00
Wie kan deze zin vertalen.
mijn zoon moest die leren maar volgens mij is de vertaling in hun engels boek fout,

Go straight on past a big church...

ben echt eens benieuwd.
in hun vertaling staat een woord dat er helemaal niet in staat.
 
Quote
Navigatie
RE: Vetaling en - ne
Orange  schreef op: 23-05-2013 07:52:20
Ga rechtdoor na het passeren van de grote kerk.
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Mamajenti  schreef op: 23-05-2013 07:56:12
Ga rechtdoor voorbij de grote kerk
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Ikke  schreef op: 23-05-2013 08:12:55
Wat mamajenti zegt klopt
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Chantal  schreef op: 23-05-2013 08:16:25
zie je wel

weet je wat in hun engels boek stond?.

ga rechtsaf voorbij de grote kerk.ik dacht a. Rechtsaf??? Heb hem gezegd dat hij het zo maar moet leren en dat ik het na zou vragen en dan gaan we het zeggen.gek toch dat t niet verbeterd word dan?.
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Made  schreef op: 23-05-2013 08:44:07
ga rechtdoor, voorbij de grote kerk
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Made  schreef op: 23-05-2013 08:47:34

Quote :
Nee want dat had er Go right moeten staan toch? Of hoe je dat ook schrijft haha.



goed geschreven hoor
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Blauwtje  schreef op: 23-05-2013 09:28:54
straight on is absoluut rechtdoor!
 
Quote
RE: Vetaling en - ne
Minou  schreef op: 23-05-2013 10:43:19
idd en ik zou het zo ook niet leren..als ze het fout zouden keuren ( rechtdoor)  zijn ze zelf stom bezig

 
Quote
Navigatie


Reageren op Vetaling en - ne
Naam
Bericht